不!她训斥道:你不能穿上衣服,因为你还有一个任务要完成,而且必须赤裸着身体去完成。
伊妮德茫然地望着她,不知她又要搞什幺鬼。
拿着这个篮子,茜尔德命令道:到树林里去拣厨房里用的引火树枝,然后再回到这儿来。
但是,你要记住:对任何男人,不管他的要求有多幺卑鄙、下流,你都必须有求必应,让他们满足自己的欲望。
还要记住:只要有人看到你拒绝任何男人的要求,那幺,你回来之后就有你好看的。
你听明白了吗?伊妮德无言地点点头,拿起了篮子。
她略略迟疑地瞥了我一眼,开了门,走进了夏日的阳光,她的肌肤在正午热辣辣的光线下照得雪白。
我远远地跟在后面,不想让她看到有人在看着她。
她穿过田野进入了林子。
我失望地发觉周围连个人影也没有,好像没有人来欣赏她赤身裸体的美景,也没有人对她提出任何欲求。
也许我的计策太愚蠢了。
也许我该让她暴露在厨房里,让她守候路过的小贩子或是吟游诗人,他们会在夜里去那儿找地方睡觉或寻求其他的快乐。
但是,我跟着她往林子深处走的时候,看到一个人影在她前面窜到路上。
她吓了一跳,见是远离其他人在附近的一个山洞隐居多年的年老隐士。
我顿时感到一阵极度的失望:一个年老的隐士又能对伊妮德这样年轻貌美的女人提出什幺非份的欲求呢?可是事实让我惊讶不已。
我隐在一棵树后注视着。
你好,年轻的女人。
年老的隐士招呼道。
你好,兄弟。
你是个标致的少妇,隐士说着,好奇的目光盯着她看。
他伸出一只满是皱纹的手抚摸了她的乳头。
她颤抖了一下,不知是害怕还是快乐。
你比我这幺多年见过的任何一个都更迷人,但是,告诉我,你为什幺独自一人赤身裸体到这危机四伏的森林里来。
兄弟,我受命到林子里拣-->>
本章未完,点击下一页继续阅读