是由着诸多铭文所组成,也就是说,要正确进行‘翻译’,那么必须要让各个释义的铭文相互之间能有所联系。
如此一来,自然不可能单纯为了赚钱而去‘水’铭文,但这不是要点,因为许航那般需要翻译的符文数量十分充足,不用担心没有符文可做释义。
真正的重点在于,翻译符文的‘付出’其实并不是只有这点‘价值’。
简单举个例子对比一下就可以明白,若将翻译符文类比于写小说,那么就相当于是按着字数多少给底薪,然后根据小说所表达出来的剧情、爽点等等来给出相应的评价,评价达到一定程度就可能获得‘打赏’提成,评价越高,‘打赏’提成也就越高,但反过来,若本身剧情平平无奇,爽点全无,那么一个‘基本底薪’就打发了,而且领取底薪的前提还是要保证按时按量更新。
沈擎‘前世’的时候尝试在写过网文,不过不说‘大神’,连‘小神’都不算,全部依靠网站所提供的‘全勤’混日子,深刻知道寄希望于此,就连混个‘温饱’都可能只会是一种奢望。
因此,沈擎很明白,如果自己在翻译的时候,争取获得高质量的成果,那么就等于是在‘打工’。
在最为‘青春’的时候,最容易提升自己的阶段去‘打工’,即便所谓的‘薪资’再搞,也只能说一声‘疯了’。
“怪不得许航那家伙会愿意让我进行兼职,恐怕他根本找不到更好的人选,说不定每天都要在网站上搜寻,只要是在铭文学上有着一定能力的人都会尝试努力让其进行兼职吧。”
联系前后,沈擎发现自己似乎让许航给‘骗’了,不过他也没到自己的确猜得正着。
如今根据约定的合同规定,自己这一兼职最少要做十天,并且每天翻译的符文数量不得少于十个,而要完成这点起码是要耗费沈擎三个小时以上的时间。
即便对于沈擎而言,在进行翻译的时候,其实也是等同于在提升自己的铭文学,但这种提升最多也就在头三天有着明显的效果,之后几天完全等同于浪费在‘这里’。
即便找份‘家教’的工作都要来得更好。
好吧,沈擎也必须承认,若是‘家教’的话,自己现在还真没有找不到。
相比于冯晨晨这样‘名声在外’的天才学霸,自己即便在《学月文刊》上有过点成绩,但还是太过薄弱了。
>本章未完,点击下一页继续阅读