第二书包网
繁体版

第 4 部分阅读(3/15)

说得这么清楚,我想你对病因已经有想法了。”

    “我猜是老鼠,”杰克说,“这儿肯定有很多老鼠。”杰克早就想把这一点说出来,因为这话今天早晨对卡尔文产生了那么大的影响。

    “我们曼哈顿总院根本就没有老鼠,”克利气急败坏地说,“我要是听说你向传播媒介说这一类的事,我就要你的脑袋。”

    “老鼠自古以来就是鼠疫的寄主,”杰克说道,“我敢保证,这儿就有老鼠,如果您知道怎样识别它们的话,我是说找到它们。”

    克利转向克林特·阿贝拉德,问:“你是否认为老鼠跟这一鼠疫病例有联系?”

    “我得看看我的调查情况再说,”阿贝拉德大夫说,“我不想胡乱猜谜,不过,我觉得很难相信可能跟老鼠有关。我们是在七楼。”

    “我建议你安装几个老鼠夹子,”杰克说,“马上就从附近开始。需要查清的第一件事,就是要搞清鼠疫是否已经渗透进了本市的啮齿动物群里了。”

    “我希望把话题从老鼠身上转移一下,”克利说,“我倒很想听听,我们对于与患者有过直接接触的人应该怎么办。”

    “这归我的部门管,”齐默曼大夫说,“以下是我的提议……”

    齐默曼大夫说话的当儿,克林特·阿贝拉德向杰克做了一个手势,要杰克跟他一起到护士办公室去。

    “我是病理学家。”克林特强制自己压低声音,愤怒地说。

    “我从来就没有否认这一事实。”杰克说。克林特的愤怒反应使杰克感到意外,也有点摸不着头脑。

    “我接受的专业训练就是在人类群体中调查疾病的来源,”他说,“这是我的工作。而你,在另一方面,是一位验尸官……”

    “这你就错了,”杰克说道。“我是医学检查官,专业是病理学。你,作为一位医生,应该知道这一点。”

    “管你什么医学检查官还是什么验尸官,我才不在乎你们这帮人用什么头衔呢。”克林特说。

    “嗨,可我在乎啊。”杰克说。

    “关键在于,你的专业训练和责任所涉及的是死人,不是疾病的起源。”

    “又说错了,”杰克说,“我们摆弄死人,他们就能把一些事告诉-->>

本章未完,点击下一页继续阅读